Anasayfa / Sektörel / Sektör Haberleri / Denizyolu / MİLLETLERARASI ANDLAŞMA (TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ARNAVUTLUK CUMHURİYETİ BAKANLAR KURULU ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASI)

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA (TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ARNAVUTLUK CUMHURİYETİ BAKANLAR KURULU ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASI)

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA (TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ARNAVUTLUK CUMHURİYETİ BAKANLAR KURULU ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASI)26.10.2011
25 Ekim 2011 SALI
Resmî Gazete
Sayı : 28095 (Mükerrer)
MİLLETLERARASI ANDLAŞMA
            
Karar Sayısı : 2011/2310
            
15 Şubat 2005 tarihinde Tiran’da imzalanan ve 2/11/2010 tarihli ve 6038 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Arnavutluk Cumhuriyeti Bakanlar Kurulu Arasında Denizcilik Anlaşması”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 12/9/2011 tarihli ve HUMŞ/8209835 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu’nca 10/10/2011 tarihinde kararlaştırılmıştır.
 
                                                                                                                                                       Abdullah GÜL
                                                                                                                                                    CUMHURBAŞKANI
 
Recep Tayyip ERDOĞAN
             Başbakan
             B. ARINÇ                                A. BABACAN                         B. ATALAY                              B. BOZDAĞ
      Başbakan Yardımcısı                      Başbakan Yardımcısı                Başbakan Yardımcısı                    Başbakan Yardımcısı
             S. ERGİN                                    F. ŞAHİN                              E. BAĞIŞ                                 N. ERGÜN
           Adalet Bakanı                  Aile ve Sosyal Politikalar Bakanı      Avrupa Birliği Bakanı         Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanı
              F. ÇELİK                               E. BAYRAKTAR                   A. DAVUTOĞLU                      M. Z. ÇAĞLAYAN
Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı    Çevre ve Şehircilik Bakanı               Dışişleri Bakanı                          Ekonomi Bakanı
             T. YILDIZ                                    S. KILIÇ                            M. M. EKER                               H. YAZICI
Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı          Gençlik ve Spor Bakanı    Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanı      Gümrük ve Ticaret Bakanı
            İ. N. ŞAHİN                                 C. YILMAZ                            E. GÜNAY                               M. ŞİMŞEK
           İçişleri Bakanı                             Kalkınma Bakanı                Kültür ve Turizm Bakanı                     Maliye Bakanı
                                Ö. DİNÇER                                  İ. YILMAZ                               V. EROĞLU
                          Milli Eğitim Bakanı                     Milli Savunma Bakanı               Orman ve Su İşleri Bakanı
                                               R. AKDAĞ                                         B. YILDIRIM
                                              Sağlık Bakanı                                      Ulaştırma Bakanı
 
 
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ARNAVUTLUK CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASI
Bundan sonra Akit Taraflar veya Taraflar olarak adlandırılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Arnavutluk Cumhuriyeti Hükümeti;
Aralarındaki ticari ilişkileri geliştirmeye katkıda bulunmak amacıyla denizcilik alanında Akit Taraflar arasında işbirliğini güçlendirmek ve ilişkileri geliştirmek arzusuyla,
Deniz güvenliğinin ve deniz çevresinin, ilgili uluslararası sözleşmelere uygun olarak korunmasının önemini kaydederek,
Aşağıdaki hususlarda mutabakata varmışlardır:
MADDE I
Tanımlar
Bu Anlaşmanın amaçları bakımından;
1. “Akit Tarafın Gemisi” terimi, Akit Taraflardan birinin gemi siciline kayıtlı bulunan ve ulusal kuralları ve düzenlemeleri gereğince kendi bayrağını taşıyan herhangi bir gemiyi ifade eder.
Ancak bu terim aşağıdakileri içermez:
a) savaş gemileri ve deniz kuvvetlerine bağlı yardımcı gemiler,
b) balıkçı gemileri,
c) hidrografik, oşinografik ve bilimsel araştırma yapan gemiler,
d) münhasıran idari veya devlet hizmeti veren gemiler,
e) tehlikeli atık taşıyan gemiler.
2. “Mürettebat” terimi, kaptan ve geminin çalıştırılmasıyla ilgili görevler ve hizmetlerde istihdam edilmiş, mürettebat listesine dahil, gerekli kimlik belgesine sahip herhangi bir kişiyi ifade eder.
3. “Uluslararası deniz taşımacılığı” terimi, bir Akit Tarafın karasularında bulunan limanları arasında çalışan gemilerin dışında gemilerle yapılan herhangi bir taşımacılığı ifade eder.
4. “Kabotaj” terimi, Akit Tarafların her hangi birisinin limanları arasındaki yük ve yolcu taşımasını ifade eder. Kabotaj terimi, konşimento ile beraber ve taşınan yüklerin menşei ve varış yeri ne olursa olsun Akit Taraflardan herhangi birinin limanlarından, aynı tarafın bir başka limanına taşınmak üzere doğrudan veya dolaylı olarak bir gemiden diğerine aktarılan malların taşınmasını da içerir. Aynı hükümler, yolculuk süresince biletli olsalar dahi yolcular için de geçerlidir.
MADDE II
Anlaşma Kapsamı
1. İşbu Anlaşmanın amacı, Akit Taraflar arasında denizcilik ilişkileri kurmak ve geliştirmek, seyir güvenliğini arttırmak ve deniz kirliliğini önlemek maksadıyla; eğitim ve teknik alanda işbirliğini ilerletmek ve tüm deniz sahalarında ortak yatırım yapılmasını teşvik etmektir.
2. İşbu Anlaşma, 22 Nisan 1987 tarihinde Tiran’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ve Arnavutluk Sosyalist Halk Cumhuriyeti Deniz Taşımacılığı ve Seyrüsefer Anlaşması”nın yerini alacaktır. Bahse konu Anlaşma, bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesiyle sona erecektir.
3. Akit Taraflar, denizcilik alanındaki ilişkilerinin gelişimini adil ve serbest rekabet ilkelerine dayandıracaklardır.
4. İşbu Anlaşmanın hükümleri:
a) Yabancı gemilerin girişine açık olmayan limanlarda uygulanmayacaktır.
b) Yabancıların giriş ve ikametiyle ilgili olarak yapılan ulusal düzenlemeleri etkilemeyecektir.
c) Kabotaj, pilotaj, römorkaj, deniz balıkçılığı, denizde yardım ve kurtarma gibi, her bir Akit Tarafın kendi ulusal bayraklı gemileri ya da girişimleri ve organizasyonları için saklı tuttuğu aktivitelere uygulanmayacaktır.
MADDE III
Yetkili Makamlar
İşbu Anlaşmanın uygulanmasına dair, Akit Tarafların Yetkili Makamları;
- Türkiye Cumhuriyeti adına, “T.C. Başbakanlık Denizcilik Müsteşarlığı”,
- Arnavutluk Cumhuriyeti adına, “Ulaştırma ve İletişim Bakanlığı”,
Yetkili Makamların isimleri veya işlevlerine ilişkin herhangi bir değişiklik olması durumunda, Akit Taraflar diplomatik yollardan gerekli bildirimi yapacaklardır.
MADDE IV
Uygulamaya İlişkin Önlemler
Akit Taraflar, imkânları ölçüsünde uluslararası yükümlülüklere halel getirmeksizin, bu Anlaşmanın uygulanmasına yönelik, diğer Akit Tarafın ilgili yetkili makamlarıyla işbirliği içerisinde aşağıdaki önlemleri alması için kendi makamlarına yetki vermek hususunda mutabık kalmışlardır:
a) İşbu Anlaşmanın tam uygulanmasının temini için, ulusal mevzuatlarına paralel olarak gerekli düzenlemeleri yapmak için istişarelerde bulunmak,
b) Türkiye Cumhuriyeti ve Arnavutluk Cumhuriyeti’nin gemicilik sanayileri arasında bilgi değişimi ve temasları teşvik etmek,
c) Gemi yapımı, gemi tamiri, gemi sökümü ve ilgili sanayi alanlarında işbirliği yapmak ve tarafların bu alanlarda ortak yatırım yapmalarını teşvik etmek,
d) Denizcilik konularında, teknik ve eğitim alanında işbirliği tesis etmek ve kursiyer değişimini sağlamak,
e) Limanlarda verilen hizmetleri ve deniz yoluyla ticari malların taşınmasını kolaylaştırmak,
f) Uluslararası camiada işbirliği tesis etmek.
MADDE V
Uluslararası Deniz Taşımacılığı Esasları
1. Akit Taraflar uluslararası deniz taşımacılığında adil ve serbest rekabet esaslarına uymak, uluslararası deniz ulaştırmasının gelişimini engelleyebilecek önlemlerden kaçınmak ve Akit Tarafların tamamen ya da kısmen kendi gemilerine tahsis ettiği deniz yoluyla uluslararası yük ve yolcu taşımasına ilişkin her türlü tek taraflı kısıtlamayı kaldırmaya yönelik çalışma yapmak konularında mutabık kalmışlardır.
2. İşbu Anlaşmanın hükümleri, üçüncü ülke gemilerinin, Akit Taraflarının limanları arasındaki deniz ticaretine katılma hakkını etkilemeyecektir.
3. İşbu Anlaşmadaki hiçbir husus Akit Tarafların, ticari filolarının ticari rekabet temelinde uluslararası ticarete katılmalarını sağlamak için gerekli önlemleri almalarını engellemeyecektir.
MADDE VI
Limanlarda Gemilere Uygulanacak Muamele
1. Her bir Akit Taraf diğer Akit Tarafın gemilerine, limanlara serbest giriş, rıhtımlarda yer tahsisi, liman imkânlarının tümünün kullanımı, yükleme, boşaltma, gemiden gemiye nakil, yolcuların biniş ve inişi, her türlü ücret ve tarifenin ödenmesi, seyrüsefere yönelik hizmetlerin kullanımına ilişkin olarak, uluslararası deniz taşımacılığı yapan kendi gemilerine uyguladığı muamelenin aynısını gösterecektir.
2. Akit Taraflar, mevzuatlarının ve liman kurallarının ve bununla birlikte uluslararası kurallardan doğan yükümlülüklerinin izin verdiği ölçülerde, limanlarındaki gerekli işlemleri kolaylaştırmak ve hızlandırmak, gümrük, sağlık ve polis kontrolleri gibi diğer işlemleri mümkün olduğunca basitleştirmek için çaba sarf edeceklerdir.
3. Akit Taraflardan her birinin gemileri, diğer Akit Tarafın bir limanına bu ülkenin kanun ve düzenlemelerine uygun olarak yüklerinin bir kısmını boşaltmak için uğradıklarında, diğer Akit Tarafın aynı şekilde kendi gemilerinden aldığı ücretten başka herhangi bir ilave ücret ödemeden aynı ülkede veya başka bir ülkede bulunan başka bir limana gidecek yüklerini gemide tutabilir ya da başka bir gemiye transfer edebilirler. Aynı şekilde her bir Akit Tarafın gemileri diğer Akit Tarafın bir veya birden fazla limanına uğrayarak, yabancı limanlara gidecek yüklerin tamamını veya bir bölümünü, diğer tarafın aynı şekilde kendi gemilerinden aldığı ücretten başka herhangi bir ilave ücret ödemeden yükleyebilirler.
MADDE VII
Gemilerin Belgeleri
1. Bir Akit Tarafın kendi mevzuatına göre çıkardığı ya da tanıdığı, gemisinin tabiiyetini gösterir belgeler ve gemilerin diğer belgeleri, diğer Akit Tarafça tanınacaktır.
2. Bir Akit Tarafın gemisinde bulunan özellikle seyrüsefer ve çevre güvenliği açısından gerekli belgeler iki Akit Tarafın da taraf olduğu ilgili uluslararası sözleşmeler gereğince düzenlenmiş olmaları kaydıyla, diğer Akit Taraf yetkili makamınca tanınacaktır.
3. Akit Tarafların, 1969 Gemilerin Tonajını Ölçme Uluslararası Sözleşmesi gereğince düzenlenmiş tonaj belgesi hamili gemiler, diğer Akit Tarafın limanlarında yeniden ölçüme tabi tutulmayacaklardır. Uzunluğu 24 metreden az olan gemilerin, ulusal mevzuata göre verilmiş tonaj sertifikaları karşılıklı olarak tanınacaktır.
Ayrılmış balast tankları (ABT) olan çevre dostu tankerler için liman ve pilotaj ücretleri aşağıdaki şekilde indirilecektir:
a) IMO Kararı A - 747/(18) hükümlerine göre geminin toplam grostonundan ABT tanklarının hacim kapasitesi düşülerek, veya
b) Geminin toplam grostonunda temsil edilen ABT alanları kapasitesinin yüzde oranınca bir indirim yapılacaktır.
4. Bir mahkeme kararıyla sonuçlanan zorunlu satış durumları dışında, her iki Akit Tarafın herhangi birisinin gemileri, ilk kayıtlı bulundukları Tarafın Yetkili Makamlarınca düzenlenmiş Gemi Sicilinden silindiklerine ilişkin bir belge ibraz edilmediği takdirde, diğer Akit Tarafın gemi siciline kaydedilmezler.
MADDE VIII
Gemiadamı Kimlik Belgeleri
1. Her bir Akit Taraf, diğer Akit Tarafın yetkili makamlarının, kendi vatandaşı olan mürettebat için düzenlediği gemiadamı kimlik belgelerini tanıyacak ve bu belgeleri taşıyanlara, işbu Anlaşmanın IX. ve X. Maddelerinde tanımlanan haklar aynı maddelerde yer alan koşullara bağlı olarak tanınacaktır. Söz konusu belgeler:
- Türkiye Cumhuriyeti için “Gemiadamı Cüzdanı”
- Arnavutluk Cumhuriyeti için “Pasaporto e Detarit”dır.
2. İşbu Anlaşmadaki IX ve X. Maddelerin hükümleri, mümkün olduğu ölçüde Türkiye Cumhuriyeti veya Arnavutluk Cumhuriyeti’nin her ikisinin de vatandaşı olmayıp Akit Taraf gemilerinin mürettebatından olan, ancak ilgili uluslararası sözleşmenin hükümlerine uygun gerekli kimlik belgelerine sahip bulunan şahıslara da uygulanacaktır.
MADDE IX
Uğrama Limanında Hak ve Yükümlülükler
1. İşbu Anlaşmanın VIII. Maddesinde tanımlanan kimlik belgelerine sahip Akit Taraflardan birinin gemisinin mürettebat üyelerinin, isimlerinin geminin kaptanı tarafından söz konusu limanda yürürlükte olan düzenlemeler uyarınca ilgili liman idaresine sunulan geminin mürettebat listesinde bulunması kaydıyla, geminin diğer Akit Tarafın limanlarında kaldığı müddetçe vizeleri olmadan geçici süreyle karaya çıkmalarına izin verilir.
2. Mürettebat üyeleri, karaya çıktıkları ve gemilerine döndükleri sırada olağan sınır ve gümrük kontrollerine tabi olacaklardır.
MADDE X
Mürettebat Üyelerinin Transit Geçiş Hakları
1. İşbu Anlaşmanın VIII. Maddesinde tanımlanan gemiadamı kimlik belgesi hamillerine, gemilerine geçmek veya başka bir gemiye nakledilmek, başka bir ülkedeki gemilerine geçiş yapmak ya da ülkelerine geri dönmek amacıyla veya acil durumlarda ya da Akit Tarafın yetkilileri tarafından onaylanan diğer amaçlarla, diğer Akit Tarafın topraklarına yolcu olarak girmelerine veya kabul edildikleri temin edilen başka bir ülkeye geçmelerine müsaade edilir.
2. İşbu Maddede belirtilen durumlardan herhangi birinin gerçekleşmesi halinde, mürettebat üyeleri diğer Akit Tarafın yetkili mercileri tarafınca mümkün olan en kısa zamanda verilmiş gerekli vizeye sahip olacaklardır. Ayrıca söz konusu gemiadamı kendi seyahat giderlerini karşılayacak maddi imkânlara sahip olacaktır.
3. VIII. Maddede tanımlanan kimlik belgesinin hamillerinden birisinin sağlık sorunları veya geçerli görülen başka bir sebeple diğer Akit Tarafın limanlarından birisinde gemiden tahliye edilmesi halinde, söz konusu Akit Taraf ilgili kişinin tedavi süresince kendi yetki alanı içinde kalması, kişinin kendi ülkesine dönmesi veya herhangi bir ulaşım aracıyla başka bir limana gitmesi için gerekli yetkiyi verecektir.
MADDE XI
Mürettebat Haklarıyla İlgili İstisnai Hükümler
1. İşbu Anlaşmanın VIII. ve IX. Maddelerinin hükümlerine halel getirmeksizin, Akit Tarafların yabancıların ülkeye girişi, ikametgâhı ve ülkeden ayrılmalarına ilişkin ulusal mevzuatları Akit Tarafların kendi yetki alanları içersinde yürürlükte olmaya devam edecektir.
2. Akit Taraflardan her biri, VIII. Maddede belirtilen kimlik belgelerini taşıyor olmasına rağmen istenmediğine kanaat getirdiği herhangi bir kişinin, kendi yetki alanına giriş ve ikametgahı için izin vermeme hakkını saklı tutar.
3. Akit Tarafların gemisinde bulunmasına rağmen mürettebat üyesi olmayan ve mürettebat listesinde adı yer almayan fakat gemide yürütülmekte olan hizmetlerle ilgili görevlendirilmiş ve özel bir listede ismi bulunan kişiler de VIII. ve IX. Maddelerin hükümlerine tabidir.
MADDE XII
Mürettebat Hakkında Yargısal Kovuşturma
1- Akit Taraflardan birinin gemisi diğer Akit Tarafın karasularında bulunduğu sırada gemide işlenen suç ve kabahatlere ilişkin olarak, geminin bulunduğu yerdeki devletin yetkili makamları, aşağıdaki durumlar hariç olmak üzere, diğer devletin yetkili diplomatı ya da konsolosluk memuru veya gemi kaptanının rızası olmaksızın yargısal kovuşturma yoluna gitmeyecektir.
a) Gemi kaptanının suç veya kabahati işleyenin yargılanmasını talep etmesi; veya
b) Suç veya kabahat sonuçlarının o ülkenin hükümranlığını etkilemesi; veya
c) Suç veya kabahatin Akit Taraflardan birinin barışını veya kamu düzenini bozması; veya
d) Uyuşturucu madde kaçakçılığını durdurmak için cezai kovuşturmanın gerekli olması; veya
e) Suçun veya kabahatin, geminin mürettebatı dışındaki bir kişiye karşı işlenmiş olması.
2- Bu Maddenin 1. Paragrafındaki hükümler Akit Tarafların ilgili makamlarının yürürlükteki ulusal kanunları ve mevzuatları çerçevesinde herhangi bir denetim veya soruşturma yürütme haklarını etkilemeyecektir.
3- Ulusal mevzuatın kendi sınırları içinde her bir Akit Taraf cezai hukuki ve inzibati yargı yetkilerini kullanırken, diğer Akit Tarafın gemilerinin alıkonmasından mümkün olduğunca kaçınmak için gerekli önlemleri alacaktır. Alıkonma gerekli görüldüğü takdirde, her bir Akit Taraf alıkonma süresini sınırlamaya çalışacak ya da diğer Akit Tarafça yazılı bir garantinin verilmesi sonucu geminin ayrılmasına izin verecektir.
MADDE XIII
Hukuki Davalar
Akit Taraflardan herhangi birinin yargı ve/veya idari makamları, geminin bayrağını taşıyan ülkenin yetkili diplomatik ya da konsolosluk görevlisi tarafından talep edilmedikçe, mürettebat arasındaki hukuki davalara, ya da bir geminin mürettebatının çalışma sözleşmesiyle ilgili davalara bakmayacaklardır.
MADDE XIV
Tehlikede Bulunan Gemiler
1. Akit Taraflardan birinin gemisinin, diğer Akit Tarafın karasularında veya yakınında karaya oturması veya herhangi bir kazaya veya tehlikeye maruz kalması halinde; diğer Akit Tarafın yetkili mercileri;
a) Gemi, mürettebatı ve yolcuları için kendi gemilerine uygulamakta olduğu yardım ve muameleyi uygulayacak,
b) Diğer Akit Tarafın yetki alanı içersinde kullanma veya tüketime sunulmadıkları sürece, işbu maddede bahse konu olan gemiden indirilen veya kurtarılan yük ve eşyalar herhangi bir gümrük vergisine tabi olmayacaklardır.
c) Bu şekilde karaya oturan ya da kazaya uğrayan gemi, kurtarılan parçaları, döküntüleri, aksesuarları, bütün malzemesi, donanımı, içinde bulunan erzak ve mallar, bu durumdaki gemiler ya da tehlike altındaki gemiler tarafından denize atılanlar ya da satıldıkları taktirde bunlardan elde edilen gelir, aynı zamanda karaya oturan ya da kazaya uğrayan geminin içinde bulunan ya da gemiye ait tüm belgeler, talep edildiği zaman sahibi ya da temsilcilerine iade edilecektir.
2. İşbu Maddenin hükümleri, Akit Taraflardan herhangi birinin veya sözkonusu tarafça yetki verilmiş kişilerin, geminin kurtarılması veya gemiye ve yüküne karşı sağlanan herhangi bir yardım karşılığında uygun bir tazminat talep etme hakkını etkilemez.
MADDE XV
Taşımacılık Şirketlerinin Gelirinin ve Diğer Kazançlarının Aktarımı
1. Akit Taraflardan her biri, diğer Akit Tarafın taşımacılık şirketlerinin, kendi yetki alanları içerisinde ve deniz taşımacılığından elde ettikleri gelir ve diğer kazançları ödeme yapma amaçlı olarak kullanmasına izin verecektir.
2. Her bir Akit Taraf, kendi kanun ve düzenlemeleri uyarınca, söz konusu taşımacılık şirketlerinin yukarıda bahse konu olan ödemelerle ilgili kesintiler yapıldıktan sonra elde ettikleri kazanç ve diğer gelirleri kendi yetki sınırları içersine aktarmalarına izin verecektir.
3. Her bir Akit Taraf bunun gibi aktarımları kolaylaştıracaktır.
MADDE XVI
Deniz Çevresinin Korunması
1. Her bir Akit Tarafın gemileri diğer Akit Tarafın yetki alanı içerisindeyken çevre kirliliğini önlemek için gerekli tüm önlemleri alacaktır.
2. Her bir Akit Taraf gemileri diğer Akit Tarafın yetki alanı içerisindeyken bu Akit Tarafın çevre koruma hususundaki mevzuatına uyacaktır.
3. Akit Tarafın karasularında diğer Akit Tarafın gemisinin çevresel kirlilikten oluşan bir hasara sebebiyet vermesi halinde, zarara sebebiyet veren gemi ilgili uluslararası sözleşmelere ve Akit Tarafının mevzuatına göre sorumlu olacaktır.
MADDE XVII
Diğer Uluslararası Anlaşmalardan Kaynaklanan Yükümlülükler
İşbu Anlaşmanın hükümleri, Akit Tarafların taraf oldukları uluslararası sözleşme ve anlaşmalardan doğan hak ve yükümlülüklerine halel getirmez.
MADDE XVIII
Anlaşmazlıkların Çözümü
1. İşbu Anlaşmanın uygulanması ve yorumlanmasından kaynaklanabilecek herhangi bir anlaşmazlık, Akit Tarafların Yetkili Makamları arasında çözülecektir.
2. Görüş ayrılıklarının sürmesi halinde Akit Taraflardan birinin talebi üzerine, doğabilecek sorunların görüşülmesi için bir toplantı düzenlenebilir. Bu tür toplantıların tarih ve yeri ayrıca belirlenecektir.
3. Bu Anlaşmanın yükümlülüklerine veya uygulanmasına dair Türkiye ve Avrupa Birliği arasındaki muhtemel bir anlaşma veya bir Avrupa Birliği düzenlemesi yürürlüğe girdikten sonra iki Akit Taraf en kısa süre içerisinde ortaya çıkan durumu gözden geçirmek üzere ikili görüşmelerde bulunacaklardır.
MADDE XIX
Nihai Hükümler
1. Akit Taraflar, işbu Anlaşmanın kendi ülkelerindeki onay işlemleri sürecinin tamamlandığını birbirlerine en kısa sürede diplomatik kanallardan bildireceklerdir. İşbu Anlaşma son bildirimin alınmasından otuz gün sonra yürürlüğe girecektir.
2. İşbu Anlaşma yürürlüğe girdikten sonra sınırsız bir süreyle geçerli olacaktır.
3. Her Akit Taraf işbu Anlaşmayı yazılı bir bildirimle feshetme yetkisine sahip olacaktır. İşbu Anlaşmanın feshi, böyle bir bildirimin diğer Akit Tarafça alınmasından on iki ay sonra yürürlüğe girecektir.
Yetkili kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu Anlaşmayı imzalamışlardır.
Tiran/Arnavutluk’ta 15 Şubat 2005 tarihinde Türkçe, Arnavutça ve İngilizce üç dilde ikişer kopya halinde düzenlenmiş olup, her üç metin de aynı derecede geçerlidir. Uyuşmazlık halinde İngilizce metin geçerli olacaktır.
 
 
Türkiye Cumhuriyeti                                                                             Arnavutluk Cumhuriyeti
Hükümeti Adına                                                                                     Bakanlar Kurulu Adına
 
Binali YILDIRIM                                                                                  Spartak POÇI
Ulaştırma ve İletişim Bakanı                                                                 Ulaştırma ve İletişim Bakanı
 
Gayrettepe Mahallesi, Barbaros Bulvarı Dr. Orhan Birman İş Merkezi No:149/6 Beşiktaş 34349 İstanbul
+90 212 663 08 85 | +90 530 960 84 24
+90 212 663 62 72
utikad@utikad.org.tr